Postato alle 00:38&! nbsp;di& nbsp;giovedì, 12 marzo 2009
da: [
Emmeleia]

Cantu de tutti li canti
Cuntu de tutti li cunti
Vasame cu tutti li vasi de tutta la vucca toa:
megghiu de lu mieru ete quando me ncarizzi,
la ‘ndore tou ete leddhu cu llu sienti,
na sapore rande tene lu mone tou:
pe quistu te amanu le vagnone:
ieni, sciamu!
Famme trasire intra alle stanze toe,
presciamuni l’amore megghiu de lu mieru
(dalla versione in salentino di Fabio Tolledi)
Astragali Teatro
Fabio Tolledi - Fabrizio Lelli -Doriano Longo
Mandy Feingers - Jonathan Maman - Even Cohen
Un percorso attraverso il Cantico dei Cantici o semplicemente Cantico,
che in ebraico è shìr hasshirìm e in latino Canticum (canticorum). Alla trascrizione in neo salentino di Fabio Tolledi , per lo spettacolo “Q - il cantico dei cantici per lingua madre” del 1999, si accompagneranno
Doriano Longo, che suonerà la viella, antico e difficile strumento a corde medievale,
e si cimenterà con la messa in musica dellla partitura presente nel quadro di Caravaggio “ Riposo durante la fuga in Egitto”,
gli studenti della “Ofeq per giovani di talento” di Gerusalemme,
coordinato dal prof. Mandy Feingers; il lettore/allievo Jonathan Maman e il cantore Even Cohen
intrecceranno le sonorità del cantico nella pronuncia tradizionale
e secondo la melodia sefardita.
Fabrizio Lelli dell’Università del Salento aprirà una riflessione
sui diversi testi del Cantico.
Con un ulteriore tessuto di immagini il teatro diverrà luogo del dipanarsi dei misteri di parole liturgiche, antiche, dei misteri di una lingua madre che ancora riesce a dirci della sapienzialità e del potere evocativo della parola.
Si invita a visitare: